top of page

葉浪和哥哥及另外四人坐這樣偷偷改造的一隻八碼小木船由市河逃亡出公海 

Lat Yip, together with his brother and four other people, escapes along the city stream into the ocean in a self-constructed small boat.

葉浪先生因為親身經歷了被迫下鄉、海上漂泊、難民營生活,為了讓後人永遠銘記這段悲慘歷史,他拿起畫筆,飽蘸同胞的血和淚,一滴一滴地留在畫布上。

葉浪畫筆重現了 “ 船上難民 ” 的悲慘命運,他們坐著大小不等的機動漁船,在滔天惡浪中掙扎求生,有些饑寒交迫,活活餓死、凍死;有些在風浪中翻沉,葬身魚腹;有些到達彼岸,哀聲膝跪,乞憐求救,卻遭辱駡、驅趕,強行將船拖出公海,斬斷船纜,讓其在茫茫大海中漂泊;更慘的是被海盜洗劫,往往男人被殺,女人被強姦,兒童則被拋入大海,碧藍海水被染成血紅。浩瀚的太平洋被絕望的嚎啕哭聲伴著狂風的呼嘯,海浪的怒吼,交織成 “ 海上難民 ” 的哀歌!

bottom of page